Dave, Northern Rivers,New South Wales, Australia
I went to see Rhonda in may this year and I was blown away with how accurate Rhonda is, I […]
I went to see Rhonda in may this year and I was blown away with how accurate Rhonda is, I […]
I have been for two Readings with Rhonda. My daughter suggested I do and I’m very pleased that I have
Dear Rhonda, I would like to thank you so much for the brilliant session on the phone. Since then, you
My testimonial is in huge appreciation and respect for the work Rhonda and spirit offer. I have consulted Rhonda on
Rhonda is a woman who cuts through bullshit within the first 2 minutes of a Reading. It was exactly what
To All of My Brothers and Sisters who are seekers of Spiritual Truths: For the past thirty four years I
I had visited quite a few clairvoyants before I had a Reading with Rhonda, but I certainly haven’t found
I would like to take a moment to thank Rhonda. Her guidance has had such a prolific effect on
霊能者のお問い合わせ 続々 寄せられましたので もうここで、ご紹介させて戴きます。 ご興味のある方は お尋ね下さい。私の場合 物凄い事が起きました。皆さんのご経験も教えてください。 http://www.handsofdestiny.com/ (必ず 行きかたの ページ 印刷してください。迷いますから。) それから アポイントを 取られる際 誰の紹介ですか? と 必ず聞かれます。 HERBERT (私の 此方での 通称です。)と お答え下さい。 (別に ポイントがつくワケではありません。私は、彼女に出会って最後に、『また お願いします。』 と 挨拶すると 『あなたは もう 此処には来られませんよ。』と 言われてしまいました。行きたくてもいけないです。笑) 人によって、アポイントの最中、『あなた ご主人が大変じゃない。』とか 『お母さん大変ョ。早く帰らないと』なんていわれギクッとします。 クリアーな 写真 または 名刺 持って行ってください。(ご家族でも 気になる相手でも ビジネスパートナーでも 一枚あれば十分です。) サイコメトリーといわれる方法で、霊界のアドバイス受け 話だされますから。 ご質問があれば 私に、お電話下さい。(メールは 勘弁してください。お返事が大変です。) Translation by me: As I received so so many
今までにリーディングには一度も行ったことがなかったのですが ロンダがとにかく非常に優しい女性で、特別なリーディングスキルをもっているということはすぐにわかりました。 ロンダは、「何をすべき」ということではなく、どんな選択肢があるのか、何が向いているのかという、シンプルでありとても大切な方向を指ししめしてくれます。 もし英語に自信がない場合でも、友達に通訳に入ってもらいリーディングをすることも可能です。 実際、私もその日は友達の通訳として行きました。 しかし、通訳をしている間、「ロンダと話をしなければ」という衝動が心に湧きあがってきたのです。 ロンダは、私自身が気づいていないたくさんのことを教えてくれました。 彼女の理解力、優しさ、何よりも、私たちと一緒になって対応してくれる姿勢は、心理カウンセラーよりも大きな助けとなりました。 Taro, Translation: Although I have never been to Reading before, I can